足球经理2023球队中文名汉化补丁是一款针对同名游戏所推出的语言辅助补丁。这是一款非常好玩的足球题材模拟经营类游戏,通过使用这款补丁,就能帮助玩家在游戏中将球队的名字变成简体中文,方便玩家操作体验。
【使用方法】
1、下载解压
2、把文件丢进C:\Steam\steamapps\common\Football Manager 2023\data\database\db\2300\lnc\all,然后数据语言选择中文,不用重新开档,好像都不需要清缓存刷新,重启游戏即可
最后提个问题,就是关于尽可能详细的全名翻译,我自己其实是比较纠结的,因为太详细的翻译虽然看起来挺用心,也很有成就感,但有时候又会觉得太复杂,所以希望大家发表一下关于这个问题的看法,如果比较多的人觉得没必要翻译的太详细,那我之后更新就把全名部分做简化翻译
【汉化说明】
去年曾经心血来潮做过22版本的队名汉化修正,但是修改的内容也十分有限,主要就是针对五大联赛,所以我个人不是太满意,所以才断断续续花了差不多半年的时间完成了这个更全面,更详细的汉化版本
那么关于这次的汉化修正的内容,我想说和介绍的主要是以下几点:
1. 关于汉化的内容,官方数据库把队名分为全名、缩写名、6字缩写名,而游戏界面中95%以上的队名文本显示的都是缩写名,全名几乎只出现在球队主页当中,所以这次我把球队的全名做了尽可能详细的翻译,即【巴塞罗那】不再是【巴塞罗那】,而是【巴塞罗那足球俱乐部】,【AC米兰】不再是【AC米兰】,而是【米兰足球协会】
2. 关于音译和直译,不只是FM这个游戏,国内大部分足球信息网站对国外球队的翻译都是以音译为主,但其实很多的球队的队名都是有含义的,是可以直译的。但对这个问题,我只能区别对待,因为有些球队虽然是草率的音译,但因为太耳熟能详了,所以实在没必要去强行纠正,比如【尤文图斯】,Juventus这个名字其实有年轻人的意思,但我想没有人愿意叫它【都灵年轻人】,所以类似的这些著名球队,我还是保留常见的叫法,但对一些相对冷门的球队,我就尽可能纠正它草率的音译,比如,几乎每个阿拉伯语系的国家都有几支叫做【阿尔沙巴布】的球队,但其实Al-Shabab是青年人的意思,所以比如沙特的【阿尔沙巴布】其实叫做【沙特青年足球俱乐部】。当然,关于一支球队是著名还是冷门,每个人的知识储备不同,我只能以我为准
3. 关于汉化的范围,和去年只针对五大联赛不同,这次的范围可以说是巨大的,我几乎把亚、欧、南美三大洲的每个国家至少修正了两个级别联赛的汉化,包括那些官方不提供联赛选择的国家,比如日本、科索沃等。有些球队数量少的国家甚至做到了全覆盖,而像英、西、德、法这样的足球大国,虽然没办法做全,但也做了多个级别联赛,而北美和非洲虽然还没能够每个国家都涉及,但几个主要国家的联赛还是做了,剩下的后续更新
4. 关于梯队的汉化,这个问题可以说是我做这个补丁最大的初衷和动力,因为梯队和冷门球队一直都是汉化的重灾区,打开原版的梯队联赛界面,不客气的说,可以用杂乱无章形容,同一个球队,主队名和梯队名翻译不同,同一个联赛,有叫【某某B队】的,有叫【某某2队】的,甚至有叫【某某2】的,五花八门。所以,我对梯队名做了重点修正,比如,西班牙球队的梯队常叫做【B队】,德国球队的梯队常叫做【二队】,甚至某些国家的梯队称为【学院队】
5. 关于昵称,使用这个补丁后球队昵称会消失,这应该是这个补丁最大的问题了,而且我暂时找不到完美的解决办法,能想到的就是之后再做一个昵称的补丁,顺便纠正一下官方昵称的错误。当然,这又是一个巨大的工程,所以只能算挖坑,填不填另说
6. 关于可能存在的错误,因为工作量,数据量实在太大,所以即使我已经校对过一遍,但依然不敢说不会出现错误,比如因为球队编号写错导致名字出错,所以如果使用过程中遇到问题,可以留言指出。
7. 制作不易,希望转载时注明出处,感谢!!!